city

Top Ten Things to See and Do in Shanghai

上海十大必看必做的事情

 

Shanghai ‘Above The Sea’

上海 “在海上” 

Once known as the "Paris of the Orient”, Shanghai is China's largest commercial and financial centre and is considered to be the gateway into China attracting millions of visitors annually from abroad (as well as from across China) that flock here to enjoy its excellent shopping, famed tourist sites, fascinating mix of architecture and buzzing street culture.  

Shanghai, the eighth largest city of the world is also the largest city in China with a population in excess of 20 million. Located on the banks of Yangtze River, Shanghai is spread over an approximate area of 2,240 square miles.

上海是中国最大的商业和经济中心,被誉为“东方巴黎”。每年数以百万计的外国游客(当然也有来自中国各地的游客)都因此慕名而来,聚集于此,享受她卓越的购物环境、著名的旅游景点、超棒的混搭建筑和活跃的街头文化。

上海,世界第八大城市,中国第一大城市。人口数量超过两千万。她坐落在长江之畔,城市面积约2240平方英里。

City Highlights

城市亮点

THE BUND
外滩

The Bund is a famous waterfront housing historial buildings that included banks and trading houses from Britain, France, Russia, Germany, Japan and the Netherlands built at the end of the 19th century. Stretching from Suzhou Creek to Jinling Lu along the western shore of the Huangpu River, it has been regarded as the symbol of Shanghai for hundreds of years.

外滩有一整排的具有历史意义的沿河建筑物。这些建筑物始建于19世纪的晚期,主要是当时英国、法国、德国、日本和荷兰席间的银行和贸易行。外滩从苏州河沿着黄埔江的西岸一直延伸到金陵路,近百年来都被认为是上海的标志。

ORIENTAL PEARL TOWER
东方明珠

The Oriental Pearl TV Tower stands at 468 meters high. It is the world's third tallest TV and radio tower with various spheres and columns that actually house places of interest, commerce and recreation centres including a hotel, rotating restaurants and even a museum. 

东方明珠电视塔高468米。这是世界第三高的广播电视塔。塔上海有多个球形的建筑物和栏状建筑物,用以参观、商用和娱乐。其中就包括一个酒店,旋转餐厅,甚至还有一个博物馆。

JING MAO HYATT BUILDING
金茂大厦
Jin Mao Tower was completed in 1999 and is the fourth tallest building of the world.

This building includes modern offices, a deluxe 5-star hotel - the Grand Hyatt Shanghai - exhibition halls, banquet halls and entertainment facilities.

The tower’s observation deck is located on the 88th floor and can hold 1000 people at any one time. The two direct elevators can send visitors from the ground floor to the 88th floor in only 45 seconds!

金茂大厦于1999年完工,是世界第四高的建筑物。

建筑物中包含有现代的办公楼层、一个高级的五星级酒店(金茂凯悦酒店)、展示厅、宴会大厅和各种娱乐设施。

金茂大厦的观光角位于88层,每次能容纳1000人。两辆直达电梯可以在45秒钟内将参观者从地面直接送到88层。

WORLD FINANCIAL CENTRE
环球金融中

Shanghai World Financial Centre is located in the centre of Lujiazui Finance & Trade Zone in Pudong. This first class financial centre houses modern office facilities, a luxury hotel, sightseeing floor at 474 meters above the ground and showcases cultural and art exhibitions. The centre was completed in 2008.

上海环球金融中心位于上海浦东陆家嘴金融中心。这个顶级的金融中心大楼里面有现代的办公设施、一个豪华酒店、距离地面474米高的观光层、文化和艺术的展示区。大楼完工于2008年。

 

YUYUAN GARDEN AREA
豫园

Yuyuan Garden is a famous classical garden located in Anren Jie, Shanghai. The garden was finished in 1577 in the Ming Dynasty (1368-1644). There are six main scenic areas in the garden: Sansui Hall, Wanhua Chamber, Dianchun Hall, Huijing Hall, Yuhua Hall and the Inner Garden. Each garden has their own characteristics that feature pavilions, halls, rockeries, ponds, courtyards as well as many other natural features.

豫园坐落于上海安仁街,是一个著名的古代花园。花园建成于明代(1368—1644)的1577年。花园有6个主要的景点:三穗堂、万花楼、点春堂、会景楼、玉玲珑和内园。每个地方都有自己的特点,其中的亭台楼阁、假山怪石、池塘林地还有很多其他的自然景观都很有特色。

 

HUANG PU RIVER
黄浦江
In Shanghai, the Huangpu River cruise is a traditional tourist program. Cruises are available everyday, including the shorter cruises (navigating the main waterfront area between the Yangpu Bridge and the Nanpu Bridge) and the complete cruises (meandering eastward along the golden waterway, over a distance of 60 kilometers or 37 miles). The cruise starts from the Bund and goes upstream. Towards the south, it takes you to look at the Nanpu Bridge, and then turns round to the north to go to the Yangpu Bridge and finally reaches Wusong Mouth (Wusongkou), which is an inlet of the sea that the Huangpu River and the Yangtze River flow into.

在上海,坐船游黄浦江是一个传统的旅游项目。每天有各种各样的游览方式可以选择,比如短航线(从杨浦大桥到南浦大桥的短航线,经过主要的滨江区域);完整航线(向东沿着黄金水道游览,航程约60公里/30英里)。游船从外滩开始,沿着黄浦江向上游开船。往南走,你可以看到南浦大桥,然后转头向北,到杨浦大桥。最后到达黄浦江并入长江的地方---吴淞口。

 

ZHUJIAJIAO ANCIENT TOWN
朱家角古镇

Shanghai's Venice
Located in a suburb of Shanghai city, Zhujiajiao is an ancient water town. Covering an area of 47 square kilometers, the little fan-shaped town features bridges, ancient buildings (North Street) and gardens (Ke Zhi Yuen) from the Ming and Qing Dynasties.

上海的“威尼斯城”

朱家角是一个历史悠久的古代水乡,位于上海的市郊,占地约47平方公里,是一个扇状的小城乡。朱家角的特色是小桥、明清特色的古代建筑(北街)和古代花园(课值园)。

 

MUST EATS
饮食

A wide variety of cuisines can be found in the city and today Shanghai offers a plethora of culinary delights from around the world.

However, Xiaolongbao is the quintessential Shanghai snack! Shanghai's answer to Hong Kong's dim-sum. Xiaolongbao (literally little basket buns) are delicate parcels of pork or other fillings encased in a bread dough and steamed in bamboo baskets. 

在上海,您可以找到有多种多样的菜肴。今天的上海更是能提供品种繁多的世界各地的著名菜肴。

不过,小笼包还是上海经典的小吃!上海的小笼包就是香港的“点心”。小笼包(顾名思义就是小小的笼装的包子),外面是面粉做的面皮,精细的包裹着里面的猪肉或其他馅料,然后上竹制的笼屉蒸制而成。

 

PLACES TO SHOP
购物

Shanghai is hailed as the "Shopping Paradise" and "Oriental Paris". Whether you’re looking for local novelty items or international brand names, you can be sure to find them here.

 

The main shopping areas in Shanghai are divided into two main categories:

The Four Shopping Streets - Nanjing Road, North Sichuan Road, Huaihai Road and Middle Tibet Road, and

The Four Shopping Cities - Yuyuan, Xujiahui, Jiali and New Shanghai.

 

上海被誉为“购物天堂”和“东方巴黎”。不管你是想买当地特色的小商品还是国际知名大品牌,你都能满意而归。

上海主要的购物区分为两个主要的地区:

四大购物街---南京路、四川北路、淮海路和西藏中路

还有四大购物城---豫园、徐家汇、嘉里和新上海

 

CURRENCY
货币
The currency in mainland China is RMB (Ren Min Bi), namely CNY.

中国大陆的通用货币是人民币(RMB/CNY)。


LANGUAGE
语言

The main language spoken in China is Mandarin. However, English is commonly spoken in major cities such as Shanghai and Beijing.

中国主要的语言是普通话。不过,英语在主要大城市(北京和上海)中也普遍都会说。

 

TRANSPORT
交通

Shanghai has an extensive transport system that includes air travel, ferry travel and ground transport ranging from taxis, trains, buses and the Shanghai Metro System. The metro incorporates both the subway and light railway lines, including the introduction of the ultra-fast and convenient Shanghai Maglev train in 2002.

上海有完善多样的交通运输系统。其中包括航空运输、水路运输(渡船)和陆地交通(涵盖了出租车、火车、公交车和地铁系统)。上海地铁系统包括地下铁和地上轻轨线路,而且还在2002年引入了高速又方便的上海磁悬浮列车。


TIME ZONE
时区

GMT + 8

格林威治标准时间 +8

  

WEATHER
气候

(Dec – Feb) Shanghai starts the year shivering in midwinter. Winter temperature often tends to drop below zero and records minus temperatures.

(Mar – may) Spring brings warmth however there are frequent spells of rain.

(Jun-Aug) Summers starts in the month of June with the hottest months being July and August however there is torrential rainfall quite frequently.

(Sep-Nov) Fall/autumn starts in September with increased rainfalls.

(12月—2月) 上海的冬季,冬季寒冷,气温会低到零度或者零度以下。

(3月—5月 ) 春季,温暖多雨。

(6月—8月) 夏季在6月开始,7月和8月是最热的月份,不过也常常有台风光临。

(9月—11月) 雨量逐渐增多,上海进入秋季。

 


 
About Shanghai Hawker Pacific Business Aviation Service Centre
© 2010 Shanghai Hawker Pacific Business Aviation Service Centre.
All rights reserved.
© 2009 Hawker Pacific Pty Ltd. All rights reserved. ABN 94 001 540 316
Site Links
Our Contact Details
T: +8621 2234 1800
F: +8621 2234 1700
E: fbo@fboshanghai.com


No.99, Yingbin Road No.7,
Hongqiao International Airport,
Shanghai 200335 CHINA